Список разделов › Общий › Право Любить
Слово abuse не несёт смысла "превращение в тлен". Так что ничего оно не передаёт.CyrilGalaburda писал(а) 24.12.2013, 20:02:"Растление" как раз и передаёт значение "sexual abuse".
Контекст даёт основания полагать, что речь тут про размер члена. Вот перевод контекста:David was not particularly small sexually either, not huge, but certainly a bit bigger than average (and what the hell is average anyway? No-one seems to agree!).
Да, в первый раз было немного некомфортно, не то чтобы больно, просто некомфортно. (Такое ощущение, словно у тебя запор, только не в том месте и не в ту сторону.)
Дэвид не был особенно маленьким сексуально также, не огромным, но конечно немного более крупным, чем среднее число (и что, черт возьми, является средним так или иначе? Никто, кажется, не соглашается!).Dodo писал(а) 22.05.2014, 03:33:David was not particularly small sexually either, not huge, but certainly a bit bigger than average (and what the hell is average anyway? No-one seems to agree!).
Разумеется. Нужно только это культурно перевести. Не дословно как danger.Dodo писал(а) 22.05.2014, 03:33:Контекст даёт основания полагать, что речь тут про размер члена. Вот перевод контекста:
Dissident писал(а) 22.05.2014, 14:58:Разумеется. Нужно только это культурно перевести. Не дословно как danger.
Зависит от местоположения в слове.Но фил отчасти значит и друг.
Второстепенный английский поэт Джордж Тэрбервилл побывал в Москве в составе дипломатической миссии в 1568 г. Это было во время одной из самых кровавых чисток, организованных опричниной Ивана Грозного. Тэрбервилла поразили не столько казни, сколько открытый гомосексуализм среди русских крестьян, которых он научился называть русским словом "muzhik". В стихотворном послании "К Данси" (оно адресовано его другу Эдварду Данси) поэт писал:
Хоть есть у мужика достойная супруга,
Он ей предпочитает мужеложца-друга.
Он тащит юношей, не дев, к себе в постель.
Вот в грех какой его ввергает хмель.
Возможно, мужик имеет веселую, обходительную жену,
Которая служит его грубым прихотям,– он все же ведет животную жизнь,
Предпочитая мальчика в постели женщине,
Такие грязные грехи одолевают пьяную голову.
Жена, чтобы вернуть долги пьяного мужа,
Бросается от вонючей печи к дружку, превращая в публичный свой дом.
Неудивительно, что с такими низкими и звериными нравами
Они делают с помощью топора и рук своих главных богов.
Чаще про прямое насилие, принуждение.Hotaru писал(а) 22.01.2016, 21:07:ABUSE
Чаще про совращение, развратные действия сексуального характера.Hotaru писал(а) 22.01.2016, 21:07:MOLESTATION
molest - приставать, досаждать.Hotaru писал(а) 22.01.2016, 21:07:Есть ли разница между ABUSE и MOLESTATION?