Страница 1 из 8

Будущие публикации

Сообщение #1Добавлено: 16.02.2013, 20:39
Dissident
Почему подростки не поддержат законы о возрасте согласия, если им дадут право решать самим
http://newgon.com/wiki/Essay:Why_Most_Teens_Will_ ... nsent_Laws_If_Given_The_Choice

в статье хорошо рассматривается вопрос права выбора, за которое выступают наши активисты.

перевод готовится.

Сообщение #2Добавлено: 16.02.2013, 23:18
Sasha
Dissident:Почему подростки не поддержат законы о возрасте согласия
Вот они-то поддержат, наверно: http://www.youtube.com/watch?v=_4vLMBx66BU :lol:

Добавлено спустя 2 минуты 20 секунд:
Dissident:перевод готовится.
Здорово. Я сейчас переводом субтитров занялся к фильму "Все люди педофилы?"

Сообщение #3Добавлено: 23.07.2013, 14:18
Dissident
Хороший материал "Myths of childhood sexuality" - научная работа на 12 страниц с библиографией в виде pdf-документа.
Можно будет перевести, но хотелось бы понять кто автор. Возможно тоже Агустин Малон.

Остальные две работы Малона 2011 и 2012 года тоже заслуживают перевода, но не в первую очередь, в том числе по причине сложности.

Сообщение #4Добавлено: 24.07.2013, 00:53
Sasha
Dissident писал(а) 23.07.2013, 14:18:Можно будет перевести, но хотелось бы понять кто автор.

David L. Riegel
http://www.shfri.net/myths/myths.cgi

Сообщение #5Добавлено: 28.07.2013, 06:03
Sasha
Недавний перевод Леша: http://murr-lesh.narod.ru/populace/Exhib_Kentler_Schorsch_1987.html
Он не совсем по нашей теме, но всё равно можно разместить на портале, если нет возражений.

Сообщение #6Добавлено: 28.07.2013, 14:44
Usagi
Угу, хорошо написано.

Сообщение #7Добавлено: 28.07.2013, 21:23
Dissident
Dodo писал(а) 28.07.2013, 06:03:Недавний перевод Леша: http://murr-lesh.narod.ru/populace/Exhib_Kentler_Schorsch_1987.html
Он не совсем по нашей теме, но всё равно можно разместить на портале, если нет возражений.
Я не думаю, что это нужно на портале.

Сообщение #8Добавлено: 02.08.2013, 18:33
Dissident
Если у кого есть желание перевести что-нибудь попроще, то вот этот материал:
AliceLovers Magazine Issue 2. Стр. 39
"LGBT & CL: Two Expressions of the Societal Boogeyman for Different Eras"

В статье даются ссылки на фильмы. Я не смотрел, но возможно будет полезно сделать русские субтитры для них.

Сообщение #9Добавлено: 02.08.2013, 23:48
Dissident
Вот эти истории тоже надо внимательно поизучать, возможно что-то перевести.
http://www.ipce.info/host/rivas/girls_men.htm

Как раз для раздела "прямая речь", который уже давно не обновлялся.
И сложность материалов не должна быть большой, за это может взяться и не очень опытный переводчик.

Сообщение #10Добавлено: 03.08.2013, 01:24
Sasha
Dissident писал(а) 02.08.2013, 23:48:Вот эти истории тоже надо внимательно поизучать, возможно что-то перевести. http://www.ipce.info/host/rivas/girls_men.htm
Возьмусь за эти истории. Буду переводить, начиная с первой. Если кто хочет присоединиться, то вот пак со всеми историями одним архивом http://rghost.net/47858798 Если кто-то еще будет их переводить, то начинайте, скажем, с 11-й истории и отпишитесь тут.

Сообщение #11Добавлено: 03.08.2013, 20:36
Van
Dodo писал(а) 03.08.2013, 01:24:Если кто-то еще будет их переводить, то начинайте, скажем, с 11-й истории и отпишитесь тут.
Каков дедлайн? У меня нет опыта переводчика (последний раз переводил в универе), но и попрактиковаться хотелось бы, и вам помочь. Если можно, то с 24-й взялся бы. Одну-две истории переведу и тебе в личку кину, чтоб посмотрел насколько приемлемо.

Сообщение #12Добавлено: 03.08.2013, 21:36
Dissident
Сами истории можно здесь публиковать - создать для них отдельную тему.
И никаких дедлайнов. Каждый переводит в меру сил и времени.

Сообщение #13Добавлено: 04.08.2013, 05:40
Sasha
Van писал(а) 03.08.2013, 20:36:Если можно, то с 24-й взялся бы.
Ок. Кто первый чего-нибудь переведет и доберется до интернета, тот тему и создаст.

Сообщение #14Добавлено: 11.08.2013, 23:37
Dissident
http://www.ipce.info/newsletters/e_30/absurdities.htm
практически все эти материалы заслуживают перевода для раздела "общество", который также давно не пополнялся.

Сообщение #15Добавлено: 19.08.2013, 14:05
Dissident
http://www.ipce.info/library_3/files/youth/main/trashing_teens.htm
Это в "прямую речь" можно.

Сообщение #16Добавлено: 02.09.2013, 00:21
Dissident
Dissident писал(а) 02.08.2013, 18:33:Если у кого есть желание перевести что-нибудь попроще, то вот этот материал:
AliceLovers Magazine Issue 2. Стр. 39
"LGBT & CL: Two Expressions of the Societal Boogeyman for Different Eras"

В статье даются ссылки на фильмы. Я не смотрел, но возможно будет полезно сделать русские субтитры для них.
Возьму это, может за сентябрь-октябрь переведу.

Сообщение #17Добавлено: 09.10.2013, 17:02
Dissident
Thinking Sex
Gayle S. Rubin, 1984
http://www.ipce.info/library_3/files/rubin/rubin_frame.htm

Неплохая работа, наверно пошла бы в библиотеку или в науку.
Судя по всему, написано это было ещё до активной педоистерии, когда козлами отпущения были в основном ЛГБТ и любители BDSM.
Для перевода сложновато и объём 42 страницы с примечаниями.
Пока отложим на будущее, хотя можно было бы надёргать цитат, там есть несколько хороших высказываний.

Сообщение #18Добавлено: 11.11.2013, 06:31
Sasha
Выложу завтра на портал.
http://shipov.su/Articles/marasmus.html

Сообщение #19Добавлено: 11.11.2013, 09:49
martos
Dissident писал(а) 09.10.2013, 17:02:Для перевода сложновато и объём 42 страницы с примечаниями.
Тащемта http://shpargalka.net.ua/4stati/gejl-rubin-razmyshljaja-o-sekse.html

Сообщение #20Добавлено: 11.11.2013, 15:23
Dissident
martos писал(а) 11.11.2013, 09:49:
Dissident писал(а) 09.10.2013, 17:02:Для перевода сложновато и объём 42 страницы с примечаниями.
Тащемта http://shpargalka.net.ua/4stati/gejl-rubin-razmyshljaja-o-sekse.html
Ну хорошо, надо тогда просмотреть и если нет очевидных ляпов, разместить у нас, может структуру сделать.